Лист Ференц (Franz Liszt) (1811–1886)

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) - www.notarhiv.ru       Перейти в английскую версию     Произведения других композиторов

  1. Альпийский охотник (der alpenjager) (вторая обработка). Лист. Шиллер
  2. Альпийский охотник (der alpenjager). Лист. Шиллер
  3. Безмолвен будь (sei still). Лист. Шорн
  4. Бог венгров (a magzarok istene). Лист. Петефи
  5. В волнах прекрасных Рейна (im rhein, im schonen strome). Лист. Гейне
  6. В любви всё чудных чар полно (es mus ein wunderbares sein). Лист. Редвиц
  7. В реке цветок лилеи (die stille wasserrose). Лист. Гейбель
  8. Всюду тишина и покой (uber alen gipfeln ist ruh). Лист. Гёте
  9. Вы мне дайте сном забыться (lasst mich ruhen). Лист. Гофман
  10. Высокая любовь (hohe liebe). Лист. Уланд
  11. Гастибельца (gastibelza). Лист. Гюго
  12. Гори, солнца луч! (go not, happy day) Лист. Теннисон
  13. Дитя, будь я царём (enfant, si j'etait roi). Лист. Гюго
  14. Дневные звуки замолкают (des tages laute stimmen schweigen). Лист. Саара
  15. Дочь рыбака (die fischerstochter). Лист. Коронини
  16. Жанна Д'Арк на костре (Jeanne d'arc au bucher). Лист. Дюма
  17. Жемчужина (la perla). Лист. Гогенлоэ
  18. Женские слёзы (les pleurs des femmes). Лист. Павлова
  19. Звал я смерть к себе вначале (anfangs wollt ich fast verzagen). Лист. Гейне
  20. Златокудрый ангел мой (angiolin dal biondo crin). Лист. Бочелла
  21. И молви так (und sprich). Лист. Бигелебен
  22. И мы к мёртвым взывали (und wir dachten der toten). Лист. Фрейлиграт
  23. К эдлитам (an edlitam). Лист. Боденштедт
  24. Как в воздухе гулок, как радостен звон (ihr glocken von marling). Лист. Боденштедт
  25. Как дух Лауры (oh! quand je dors) (вторая редакция). Лист. Гюго     Есть во всех тональностях
  26. Как дух лауры (oh! quand je dors) (первая редакция). Лист. Гюго
  27. Как жизнь нам спасти (comment, disaient-ils). Лист. Гюго     Есть во всех тональностях
  28. Как звонок птичий хор (wie singt die lerche schon). Лист. Гофман
  29. Когда бы чудесный луг (s'il est un charmant gazon). Лист. Гюго
  30. Когда я сплю (oh, quand je dors). Лист. Гюго
  31. Когда я сплю (вторая тональность и обработка). Лист. Гюго
  32. Колокола марлинга (ihr glocken von marling). Лист. Ку
  33. Король жил в Фуле когда-то (es war ein konig in thule). Лист. Гёте     Есть во всех тональностях
  34. Кто горечь злой нужды вкусил (wer nie sein brot mit tranen ass) (вторая обработка и тональность). Лист. Гёте
  35. Кто горечь злой нужды вкусил (wer nie sein brot mit tranen ass). Лист. Гёте
  36. Лейся, лейся взор лазурный (schwebe, schwebe, blaues auge) (первая редакция). Лист. Дингельштедт
  37. Лейся, лейся, взор лазурный (schwebe, schwebe, blaues auge) (вторая редакция). Лист. Дингельштедт
  38. Лорелея (die lorelei). Лист. Гейне     Есть во всех тональностях
  39. Люби, Люби, пока дано любить (o lieb). Лист. Фрейлиграт     Есть во всех тональностях
  40. Люби, люби, пока дано любить (второй перевод) (o, lieb). Лист. Фрейлиграт     Есть во всех тональностях
  41. Люблю тебя (ich liebe dich). Лист. Рюккерт
  42. Мальчик-рыбак (der fischerknabe) (вторая редакция). Лист. Шиллер
  43. Мальчик-рыбак (der fischerknabe) (первая редакция). Лист. Шиллер
  44. Мёртвый соловей (die tote nachtigall) (вторая редакция). Лист. Кауфман
  45. Мёртвый соловей (die tote nachtigall) (первая редакция). Лист. Кауфман
  46. Могила и роза (la tombe et la rose). Лист. Гюго
  47. Могила предков (die vatergruft). Лист. Уланд
  48. Могущество музыки (die macht der musik). Лист. Орлеанская
  49. Молитва (gebet). Лист. лермонтов
  50. Напев мой, лети (kling leise, mein lied) (вторая редакция). Лист. Нордман
  51. Напев мой, лети (kling leise, mein lied) (первая редакция). Лист. Нордман
  52. Не брани меня, мой друг. Лист. Толстой
  53. Нонненверт (nonnenwerth). Лист. Лихновский
  54. О бедный птенчик соловей (die tote nachtigale). Лист. Кауфман
  55. О, где он (wo weilt er). Лист. Рельштаб
  56. О, море в час ночной (o meer im abendstraht). Лист. Мейснер
  57. Один в горах пустынных (ein fichtenbaum steht einsam) (вторая версия). Лист. Гейне
  58. Один в горах пустынных (ein fichtenbaum steht einsam) (первая версия). Лист. Гейне
  59. Он так любил (il m'aimait tant!). Лист. Жирарден
  60. Осенние ветры уныло шумят (es rauschen die winde). Лист. Рельштаб
  61. Пастух (der hirt) (второй вариант). Лист. Шиллер
  62. Пастух (der hirt). Лист. Шиллер
  63. Первоцвет (майский букет) (die schlusselblumen). Лист
  64. Песнь Миньоны (mignons lied) (третья редакция). Лист. Гёте
  65. Песнь Миньоны (mignons lied). Лист. Гёте
  66. Покинута (verlassen). Лист. Михель
  67. Приди, о приди ко мне (der du von dem himmel bist) (третья редакция). Лист. Гёте
  68. Прощай (isten veled!). Лист. Хорват
  69. Прощанье (ich scheide). Лист. Гофман
  70. Радость и горе (freudvoll und leidvoll) (первая редакция). Лист. Гёте
  71. Радость и горе (freudvoll und leidvoll). Лист. Гёте
  72. Смертельной полны отравы (vergiftet sind meine lieder). Лист. Гейне
  73. Снова рядом быть с тобою (wieder mocht'ich dir begegnen). Лист. Корнелиус
  74. Сонет 47 (три сонета петрарки, вторая редакция) (Tre sonetti di petrarca, XXXIX). Лист
  75. Сонет 47 (три сонета петрарки, первая редакция) (Tre sonetti di petrarca, XXXIX). Лист     Есть во всех тональностях
  76. Сонет 104 (три сонета петрарки, вторая редакция) (Tre sonetti di petrarca, XC). Лист
  77. Сонет 104 (три сонета петрарки, первая редакция) (Tre sonetti di petrarca, XC). Лист     Есть во всех тональностях
  78. Сонет 123 (три сонета петрарки, вторая редакция) (Tre sonetti di petrarca, CV). Лист
  79. Сонет 123 (три сонета петрарки, первая редакция) (Tre sonetti di petrarca, CV). Лист     Есть во всех тональностях
  80. Средь радостей, средь мук любви (in liebeslust). Лист. Гофман
  81. Старый бродяга (le vieux vagabond). Лист. Беранже
  82. Счастливый (der gluckliche). Лист. Вильбранд     Есть во всех тональностях
  83. Тайна любви (was liebe sei) (третья версия). Лист. Хагн
  84. Тайна любви (was liebe sei) (вторая версия). Лист. Хагн
  85. Тайна любви (was liebe sei) (первая версия). Лист. Хагн
  86. Тот, кто свой хлеб в слезах не ел (wer nie sein brot mit tranen) (вторая обработка и тональность). Лист. Гёте
  87. Тот, кто свой хлеб в слезах не ел (wer nie sein brot mit tranen). Лист. Гёте
  88. Три цыгана (die drei zigeuner). Лист. Ленау
  89. Ты (bist du!). Лист. Мещерский
  90. Ты луч возьми у солнца (nimm einen strahl der sonne). Лист. Рельштаб
  91. Ты, как цветок, прекрасна (du bist wie eine blume) (вторая редакция). Лист. Гейне
  92. Ты, как цветок, прекрасна (как утро, ты прекрасна) (du bist wie eine blume) (второй перевод). Лист. Гейне
  93. Уйти хотел бы (ich mochte hingehn). Лист. Гервег
  94. Усопшим Веймара (weimars toten). Лист. Шобер
  95. Утром, как встаю, мечтаю (morgens steh ich auf und frage). Лист. Гейне
  96. Фиалка (майский букет) (das veilchen). Лист. Мюллер
  97. Хотел тебе венок сплести я (einst). Лист. Боденштедт
  98. Цветок и запах (blume und duft). Лист. Геббель
  99. Юношеское счастье (jugendgluck). Лист. Поль
  100. Я умер от мук страсти блаженной (gestorben war ich). Лист. Уланд
  101. Я утратил всё - жизнь и силы (J'al perdu ma force et ma vie). Лист. Мюссе
Rambler's Top100